انجمن تخصصی فناوری اطلاعات سلامت و انفورماتیک پزشکی ایران

نسخه‌ی کامل: شروع کار گروه ترجمه
شما در حال مشاهده نسخه آرشیو هستید. برای مشاهده نسخه کامل کلیک کنید.
صفحات: 1 2 3 4
سلام به همه ی دوستان عزیزم
به نظر من بهتره مطابق پیشنهاد آقا هادی از فصل 11 بخش 4 کتاب
MANAGING HEALTH CARE INFORMATION SYSTEMS
A Practical Approach for Health Care Executives,Karen A. Wager, Frances Wickham Lee,John P. Glaser
برای ترجمه انتخاب بشه
به قوانین گروه که بالا نوشته شده دقت کنید
در مورد تقسیم بندی صفحات هم برای هر کس اون قسمتی که به عهده شه میل میکنم
منتظر اخبار بعدی باشید
RoseRose
*شما قادر به دیدن لینک ها نیستید ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید*
از قسمت پایین(ضمیمه) فصل یازدهم کتاب وگر(صفحات 281-313)که در این دوره ترجمه خواهد شد،برای دانلود قرار داده شد/
خب تا الان از صفحه ی 281 تا 302 رو بین اعضاء گروه تقسیم بندی کردم
برای هرکدومتون یه پیام خصوصی گذاشتم که بدونید از کجا تا کجای کتاب به عهده ی شماست
برای این که همه با هم هماهنگ باشیم دوستان توجه کنید از همین لینکی که بالا گذاشتم کتاب رو دانلود بفرمایید
اگه کسی امکان دانلود کتاب واسش نیست برام پیام بفرسته تا قسمت خودشو واسش میل کنم
تو همین پست اعلام کنید که تا کی می تونید ترجمه ی قسمت خودتون رو تحویل بدین
لطفا ترجمه هاتون رو اینجا قرار ندین و برای بنده میل کنید که زحماتتون به هدر نره
از دوستان کارشناسی ارشد و دکتر موحد هم برای ویراستاری و پشتیبانی استفاده می کنیم
RoseRose

dl nemisheeeeeeeeeeeeCryingSad
(29-اسفند-1390، 05:21 صبح)AySu نوشته: *شما قادر به دیدن لینک ها نیستید ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید*dl nemisheeeeeeeeeeeeCryingSad
برای راحتی کار دوستان،فصل یازدهم کتاب وگر(صفحات281-313) که در این مرحله قراره ترجمه بشه اینجا برای دانلود عزیزان قرار داده شد.
(28-اسفند-1390، 11:09 عصر)Saviour نوشته: *شما قادر به دیدن لینک ها نیستید ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید*خب تا الان از صفحه ی 281 تا 302 رو بین اعضاء گروه تقسیم بندی کردم
برای هرکدومتون یه پیام خصوصی گذاشتم که بدونید از کجا تا کجای کتاب به عهده ی شماست
برای این که همه با هم هماهنگ باشیم دوستان توجه کنید از همین لینکی که بالا گذاشتم کتاب رو دانلود بفرمایید
اگه کسی امکان دانلود کتاب واسش نیست برام پیام بفرسته تا قسمت خودشو واسش میل کنم
تو همین پست اعلام کنید که تا کی می تونید ترجمه ی قسمت خودتون رو تحویل بدین
لطفا ترجمه هاتون رو اینجا قرار ندین و برای بنده میل کنید که زحماتتون به هدر نره
از دوستان کارشناسی ارشد و دکتر موحد هم برای ویراستاری و پشتیبانی استفاده می کنیم
RoseRose


سلام دوست عزیز،برای من مشخص نکردید که کدوم صفحاتو ترجمه کنم لطفا مشخص کنید
ممنون
سلام قسمت من هم برای ترجمه انتخاب نشده
ممنونWinkWink
از مدیر محترم بخش ترجمه خواهشمندم ایرادات ترجمه از دید ویرایشگران و بخش فنی را به ترجمه کنندگان انتقال دهند تا در ترجمه های بعدی لحاظ نمائیم.
(29-اسفند-1390، 01:15 عصر)yasaman نوشته: *شما قادر به دیدن لینک ها نیستید ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید*
(28-اسفند-1390، 11:09 عصر)Saviour نوشته: *شما قادر به دیدن لینک ها نیستید ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید*خب تا الان از صفحه ی 281 تا 302 رو بین اعضاء گروه تقسیم بندی کردم
برای هرکدومتون یه پیام خصوصی گذاشتم که بدونید از کجا تا کجای کتاب به عهده ی شماست
برای این که همه با هم هماهنگ باشیم دوستان توجه کنید از همین لینکی که بالا گذاشتم کتاب رو دانلود بفرمایید
اگه کسی امکان دانلود کتاب واسش نیست برام پیام بفرسته تا قسمت خودشو واسش میل کنم
تو همین پست اعلام کنید که تا کی می تونید ترجمه ی قسمت خودتون رو تحویل بدین
لطفا ترجمه هاتون رو اینجا قرار ندین و برای بنده میل کنید که زحماتتون به هدر نره
از دوستان کارشناسی ارشد و دکتر موحد هم برای ویراستاری و پشتیبانی استفاده می کنیم
RoseRose


سلام دوست عزیز،برای من مشخص نکردید که کدوم صفحاتو ترجمه کنم لطفا مشخص کنید
ممنون
یاسمن خانم خب شمام کارشناسی ارشد هستین دیگه برای ویرایش مطالب حتما ازتون کمک میگیرم نه برای ترجمه

(29-اسفند-1390، 02:10 عصر)jimbojets نوشته: *شما قادر به دیدن لینک ها نیستید ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید*سلام قسمت من هم برای ترجمه انتخاب نشده
ممنونWinkWink
برای شما که فرستاده بودم؟شاید مشکلی پیش اومده باز میفرستم براتون
Rose
(29-اسفند-1390، 04:04 عصر)5mmmmm نوشته: *شما قادر به دیدن لینک ها نیستید ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید*از مدیر محترم بخش ترجمه خواهشمندم ایرادات ترجمه از دید ویرایشگران و بخش فنی را به ترجمه کنندگان انتقال دهند تا در ترجمه های بعدی لحاظ نمائیم.

ممنون از پیشنهاداتتون حتما این کارو می کنیم نا برای دفعات بعد اشکالات کمتر باشهRose
منم خیلی دوست دارم تو کار ترجمه کمک کنم. اگر خدا بخواد بعد از کنکور منم میام تو گروه ترجمه.Smile
(29-اسفند-1390، 05:40 صبح)hadi نوشته: *شما قادر به دیدن لینک ها نیستید ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید*
(29-اسفند-1390، 05:21 صبح)AySu نوشته: *شما قادر به دیدن لینک ها نیستید ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید*dl nemisheeeeeeeeeeeeCryingSad
برای راحتی کار دوستان،فصل یازدهم کتاب وگر(صفحات281-313) که در این مرحله قراره ترجمه بشه اینجا برای دانلود عزیزان قرار داده شد.

merssiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Rose
صفحات: 1 2 3 4